当前位置:首页 > 土鸡汤菜名
  • 跨文化交际视角下中文菜名的英译研究--《成都理工大学

    本文以跨文化交际为切入点对中文菜名的英译进行研究,找出影响菜名翻译的跨文化交际的因素,并提出相应的翻译方法,以此促进饮食文化的交流。.本文共分为五章。.第一部分就文化翻译与中文菜名的英译进行了文献综述。.第二部分介绍了本文研究的理论框架

    推荐2022-08-11
    201次浏览
  • 小议中餐菜名英译

    2.蕴含轶闻、典故、神话传说的菜名有:彩蝶纷飞、一掌定山河、孔雀东南飞等。3.象征吉兆的菜名有:步步登高、发财好市等。4.套用诗歌和成语的菜名有:凤鸣朝阳、东篱采菊、花好…

    推荐2022-10-09
    585次浏览
  • 中国菜名的英译研究--《华东师范大学》2013年硕士论文

    中国菜名的英译研究.【摘要】:中国经济在过去几十年里的快速发展,已吸引越来越多的外国游客到中国参观和学习。.他们中的许多人对中国菜很感兴趣。.另一方面,这也使中国文化走向国际…

    推荐2022-10-09
    433次浏览
  • 有趣的菜名文化--《求学》2018年11期

    有趣的菜名文化.国学文化圈.【摘要】:正我国饮食文化源远流长,各类菜肴取名新颖,寓意深刻,令人拍案叫绝。.如用数字命名菜肴的有:一品豆腐、二度梅开、三鲜鱼饺、四喜丸子、五味果羹…

    推荐2022-10-09
    349次浏览
  • 目的论指导下的《舌尖上的中国》中菜名的翻译--《苏州大学

    全文围绕着文本的预定功能,信息功能和渲染功能;以及对目标文本的受众的分析,揭示了中国菜名翻译对传播中华文化的积极意义。遵循避实就虚和删繁就简两大原则来处理菜名的翻译,并…

    推荐2022-10-09
    636次浏览
  • 中国菜名的日译研究--《西北大学》2017年硕士论文

    在中国菜名日译时,以翻译目的为前提,在先行研究成果的基础上,总结中国菜名日译的原则与方法;将翻译视为跨文化交际行为,从这一视角出发对从中国菜各大菜系所收集到的21个菜名日译进行实…

    推荐2022-10-10
    464次浏览
  • 清鸡汤的关键技术与工业化生产的研究--《华南理工大学

    清鸡汤的关键技术与工业化生产的研究.【摘要】:近年来液态汤类罐头的发展前景十分美好。.随着调味品市场的不断细分化,它作为一种液体的调味料,以纯正口味、鲜香、肉味和健康、安…

    推荐2022-10-11
    456次浏览
  • 【レビュー】土壌の熱物性

    積に対する空気層の割合)の増大と共に土粒子の種類にはあまり依存せずに土壌の熱伝導率は減少する。この場合には、空気と土粒子の熱伝導率差が数百倍と大きいことより、土粒子の…

    推荐2022-10-12
    506次浏览
  • 土壤及地下水污染整治網

    土壤及地下水污染調查及整治工作因有其特殊性與執行面複雜性,常常無法於污染事件發生初期及時確認污染責任者及行為人,需政府採取應變必要措施協助減輕污染危害或避免污染擴大;或…

    推荐2022-10-12
    591次浏览
  • 跨文化交际理论下的中国菜名英译研究-中国知网

    就菜名的跨文化交际翻译来看,既有其文学性和文化性,也有其知识性和专业性,更有其经济性和传播性,它涉及了翻译学的每一个层面,单纯地使用某一种翻译理论或翻译方法以穷尽该实用…

    推荐2022-10-12
    342次浏览